• <xmp id="i00eq">
    <xmp id="i00eq"><nav id="i00eq"></nav>
  • 黃曉明的“明言明語”火了,用英語怎么說?

    時間:2020-9-10 作者:admin

      最近,黃曉明因為在節目《中餐廳》里的一系列“明言明語”上了熱搜…

      網友整理的黃曉明語錄:

      因為在節目中一直是一幅“霸道總裁”的形象,網友們給他送上了“中年王子病”的稱號,那“中年王子病”用英文要怎么說呢?

      黃曉明的“明言明語”火了,用英語怎么說?知識點來了,趕緊get

      “中年王子病”肯定不能翻譯成“Prince Disease”,不管是“王子病”還是“公主病”都是一種心態,我們來看看對應的英文翻譯和解釋:

      “Prince or Princess Syndrome is a term used to describe a boy or a girl who is spoilt,self-centred and self-indulgent,often at the expense of friends and family.They usually surround themselves with people who accommodate their behaviour.”王子病或公主病一詞是用來描述那些被寵壞、以自我為中心、任性放縱,卻經常犧牲家人和朋友的人,而他們身邊的人通常也會容忍她們這種行為。

      因此,“中年王子病”對應的翻譯可以為:Middle-Aged Prince Syndrome

      相關詞匯:

      aggressiveness/domineering霸氣

      syndrome綜合癥

      spoilt被寵壞的

      self-centered以自我為中心的

      self-indulgent自我放縱的

      accommodate包容

      an annoying and greasy middle-age man.油膩中年男子

      黃曉明的“明言明語”火了,用英語怎么說?知識點來了,趕緊get

      說完“中年王子病”,我們再來看下黃教主的其他語錄用英文怎么說吧~

      “我不要你覺得,我要我覺得”

      硬核版:I’m the boss.

      粗暴版:Shut up.Take it or leave it!

      偶像?。篒 don’t care about what you think.Just follow my order.

      黃曉明版:I am Huang Xiaoming.You got it?

      正常版:It doesn’t matter what you think,what matters is my plan.

      直譯版:我不要你覺得,我要我覺得。I don’t want”you think”,I want”I think”.

      “聽我的”

      黃曉明在《中餐廳》里讓人印象最深的莫過于那句“聽我的”,但這里的“聽我的”可不能翻譯成listen to me。Listen to有“聽從”的意思,但更多用來表示“聽”這個動作。

      黃教主希望大家都聽他的指揮和安排,英語中正好有句:Do as I say.照我說的做,更符合他的霸道氣質。

      例句:不管你怎么想,都聽我的。No matter what you have in mind,you just do as I say.

      黃曉明的“明言明語”火了,用英語怎么說?知識點來了,趕緊get

      “我不覺得這是個問題”

      I don’t think that’s a big deal.問題不一定是problem,也可以翻譯成issue,I don’t think that’s a real issue.

      Big deal,重要的事;No big deal,沒什么大不了的事。

      例句:這個問題不需要商量,都聽我的。

      There’s no need to talk this over,just do as I order.

      黃曉明的“明言明語”火了,用英語怎么說?知識點來了,趕緊get

      “我不管,我說一個就一個”

      I don’t care.I said one,one it is then.

      XXX it is then.(then可省略)是個非常地道的句型,強烈推薦大家掌握!

      黃曉明的“明言明語”火了,用英語怎么說?知識點來了,趕緊get

      下面還有一些霸氣側漏的句子,順便送給大家:

      Wise up

      放聰明點好嗎

      Put up or shut up

      要么你就去做不然就給我閉嘴

      Do you want to pick a fight你要挑起爭端嗎

      Do it yourself then既然如此,你自己來吧

      I told you so我老早告訴過你

      So what那又怎樣

      Who do you think you are你以為你是誰啊

      Do something about it想想辦法吧

      Don’t just sit there別閑坐著

      Any complaints你有何不滿

      Do you have something to say?你有什么話要說嗎?

    聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:admin@nb1888.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。
    日韩精品国产另类专区